KENAN Doğulu, Beren Saat ile düğünlerinin çok romantik, şiir gibi olduğunu belirtirken, "Dünyanın her yerinden bizi destekleyen onlara umut, birazcık ilham verdiğimizi söyleyen bütün romantik insanlara teşekkür ediyorum" dedi.
Ortadoğu ülkelerinde ‘Aşk-ı Memnu’ ve 'Fatmagül’ün Suçu Ne?’ dizileri büyük ilgi gören Beren Saat’in Kenan Doğulu ile ilgili haberler Arap magazin dünyasında da geniş yer bulmaya devam ediyor. Birleşik Arap Emirlikleri’nden yayın yapan MBC4 kanalı için Zeynep Özek’in hazırladığı Arap sunucu Liana Dahdouh’un sunduğu ‘Turki Ekstra’ programında Kenan Doğulu ile yapılan röportaj ekrana getirildi. Doğulu, bu yıl da konser verdiği Harbiye Cemil Topuzlu Açıkhava Sahnesi’nin diğer sahnelerin aksine izleyicilerin sahneden daha yüksek yerde oturduğunu anlatırken, “Eski Yunan antik tiyatrolarının özelliği ve teknik mimari yapısı ile seyircinin üstte, sanatçının alttaki sahnede şarkı söylüyor olması fikri çok büyülü ve değişik bir atmosfer yaratıyor” dedi.
Kenan Doğulu, şarkılarının Arap dünyasında Arapça altyazı ile ekrana gelmesinden memnun olduğunu ancak, en önemli noktanın doğru tercüme yapılması olduğunu söyledi. Doğulu, "Benim için şarkıların sözleri çok önemli. 'Müzikten bile daha önemli' diyebilirim. Çünkü şiirlere çok önem veririm. Sözler benim için şarkının atar damarı, kalbi. O yüzden altyazılar doğru çevriliyorsa ne mutlu bana" diye konuştu.
Doğulu, Beren Saat ile düğününün çok romantik, çok güzel, şiir gibi geçtiğini ifade ederken, şöyle dedi;
"Bu özellikler fotoğraflarımıza da yansıdı. İnsanlar da çok güzel dileklerde bulundu. Bütün hayranlarımıza teşekkür ediyorum. Dünyanın her yerinden destekleyen onlara umut verdiğimizi birazcık ilham verdiğimizi söyleyen bütün romantik insanlara teşekkür ediyorum."
Kenan Doğulu, bir soru üzerine kendisinin kliplerde oyunculuk temposunu kısmen yaşadıklarını ancak dizi oyuncularının zaman zaman günde 20 saati aşkın çok yoğun, zorlu ve yorucu çalıştıklarını ekledi.

FOTOĞRAFLI